2 Chronicles 35
1 且若西亞在耶路撒冷、守吧[口所]咓宴與神主、而伊等正月十四日殺吧[口所]咓之祭、
2 其設諸祭者于其本任、又堅之為神主之事。
3 又謂利未輩曾設為聖與神主、且教訓以色耳者云、置聖箱在以色耳王、大五得之子所羅門所建為之之室內、致其不為擔在汝曹之肩上、今汝輩要事神主汝輩之神、及厥民以色耳。
4 且備己依汝列父之各室、照汝之各輪班、又以色耳王大五得之諭字、及照厥子所羅門之諭字。
5 而立在聖所照汝之弟兄們、即民者列父諸室之等、又照利未人諸室之等。
6 且殺吧[口所]咓祭、又成聖汝己、而備汝弟兄們致伊等可依神主之言、為以摩西之手而來者。
7 若西亞乃自群中而賜民以羔、及山羊子、三萬之數、及牛三千、皆為凡同在者之諸吧[口所]咓之祭物、此都為王自己之業。
8 又厥各諸侯甘心而賜與諸民、與諸祭者、諸利未輩人、蓋神室之督者希勒該亞、及西加利亞、及耶希以勒、給祭輩以羊二千六百頭、及牛三百頭、為吧[口所]之各獻。
9 又利未人之首輩可拿尼亞、與厥弟兄們是米亞、及尼大尼勒、且下沙比亞、及耶以勒及若撒巴得、乃給利未輩以羊五千頭、及牛五百頭、為吧[口所]咓之各獻。
10 其事遂為備着、而祭輩立在其之所、又利未輩在其之各輪班、照王所命。
11 伊等殺吧[口所]咓祭、而祭輩以所受於伊等手之血、而灑、且利未輩剝所殺者。
12 伊等移燒祭致可照民諸家之等、而給以獻神主、依所錄在摩西書上、伊等以牛亦如此行。
13 又伊等以火炙吧[口所]咓、依所命祭者、但其餘之聖物、伊煮之在砂煲、在大鍋、及在鐵鎗、而快分之于民間。
14 然後伊等備為自己、及為諸祭者、蓋因諸祭者亞倫之子輩、專獻燒祭與膏待晚、故利未輩備便為自己、又為諸祭者亞倫之子輩。
15 且唱咏輩即亞撒弗之子等、為在其所、照大五得、及亞撒弗、及希滿、及王之見者耶土頓之所命、其門吏輩守各門、伊等不可離其之事、蓋厥弟兄們利未輩為之而備便。
16 當日神主之諸事都備着、以守吧[口所]咓、及獻祭在神主之祭臺上、照王若西亞之命。
17 同在以色耳子輩彼時守吧[口所]咓、及無酵餅之宴、一連七日。
18 自先知者撒母以勒之日以來、未有比得今所守在以色耳之吧[口所]咓、又以色耳歷王都未守一吧[口所]咓如若西亞、及諸祭者、及諸利未人、及同在之諸如大、及以色耳人、與耶路撒冷之居人、所守者。
19 於若西亞在位之第十八年有守此吧[口所]咓也。○
20 此諸事後若西亞既備堂時、則以至比多之王尼可上來攻戰、那近有法拉氐河之加耳其米實、而若西亞出敵之。
21 惟尼可遣使至他曰、如大之王乎、我與爾何干、我今日非來攻爾、乃攻我所要與戰之室、蓋神已命我要速、爾則止息、勿攻神為偕我者、致其不敗爾也。
22 然若西亞不肯轉面離之去、乃假自粧扮、欲與之交戰、而未聽尼可之言、為由神之口者、乃來米其多之谷戰。
23 弓弩手乃射向王若西亞、而其謂厥僕輩曰、帶我去、蓋我受苦傷。
24 厥僕輩取之出彼車、而置之在其之第二車、帶之到耶路撒冷、其崩而被葬在厥列祖諸墓之一、且全如大、及耶路撒冷、悲哀若西亞也。
25 且耶利米亞悲哀若西亞、而諸唱男唱女在伊等之悼詞、而都說及若西亞至今日、又設此為一例在以色耳、其詞錄在悼詞中也。○
26 夫若西亞之其餘興作、與其之恩澤、照凡錄在神主之律上、
27 又其之功始終、卻都錄在以色耳、及如大列王之書上也。